Two days ago I wrote about our experience in obtaining a Greek passport for our daughter. The Greek authorities use the Greek spelling from the birth certificate and then translate this phonetically into Latin characters. In our case this led to a “new” Latin name – STOLZ became STOLTS. You can read about it here.
Yesterday I received an email by the Embassy Counsellor of Economy and Trade for the Greek embassy in Berlin! He pointed me to a provision in the law stating that if a person with a foreign last name is already known with a spelling other than the one that the transliteration rules provides, then documents proving that claim can be submitted and the new Greek passport will then bear that name.
He also kindly sent me the ministerial decree mentioning several aspects regarding the issuance of passports, pointed me to the relevant pages, and advised me on the best action to take. In addition, we had a lively exchange of thoughts about the promotion of Greek wines abroad.
I am impressed by the actions of the Embassy Counsellor. He read my blog and responded, investing time and energy to help. This is very generous and moving. He obviously shares my motto “listen, engage, share”. I am sure he would make one hell of a blogger. Fittingly enough, his first name is Dionyssis, who in Greek methodology is the god of wine.